Как правильно пишется фраза "Say I love you"? Ставить ли кавычки перед "I"?

0
27 октября аноним,  в категории Прочее
 
Ваш ответ
Отображаемое имя (по желанию):
Анти-спам проверка:

4 Ответы
0
27 октября аноним, 
Нет, в этой фразе кавычки не ставятся.


Say I love you


Не всегда слово say переводится, как сказать и говорить. Мне кажется, тут больше подходит перевод: - Послушай! Послушай, я люблю тебя!

Мы стараемся почти всегда воткнуть запятые, в английском языке, но у них в основном, только четыре случая: перечисления, обращение к человеку, вводные слова, условие (если..., то..). А кавычки тем более, только названия выделяют. Т.е. группу без кавычек, название в кавычках. Bodies without organs - "Say I love you".

Если же to say, однозначно, перевод: "чтобы сказать тебе, что я люблю тебя".

И если же Say, I love you то тут, будет запятая, т.к. это вводное слово.
0
27 октября аноним, 
нет, не ставится ковычка, пишется без ковычек
0
27 октября аноним, 
Дело в том, что это редуцированная фраза, лингвистически правильный вариант выглядит как: Say that I love you. Но в разговорной речи в сложноподчиненных предложениях связующее that часто опускается, как в этом случае, поэтому формально фраза и выглядит как прямая речь: Say: 'I love you'.
0
27 октября аноним, 
В названии песни кавычки не ставятся после слова say. А вот само всё название берется в кавычки.

К тому же данную фразу можно перевести как "Скажи, я люблю тебя", а не "Говорю я:"Люблю тебя". И в данном случае перевода кавычки вовсе не нужны как и в английском варианте.
Copyright © 2016 Вопросы и ответы онлайн - sovety.info | Для связи: site@sovety.info
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов вопросов и ответов.
Индекс цитирования
...